注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

开放大学外语空中课堂&手机学院

人工智能+金融+教育+财经+汽车+各领域

 
 
 

日志

 
 
关于我

宁静致远 专心致志 持之以恒 风雨无阻勇往直前,自强不息

网易考拉推荐

专家点评:Mere trifle  

2014-10-20 11:50:41|  分类: 英语学习 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

日本人在送礼物时,总不忘加上一句:“不是什么好东西”,哪怕心里觉得的确是好东西。这一点,倒很像中国人。

Gift-presenting is normally accompanied by the Japanese way of depreciation—“It’s a mere trifle”, although it may be worth a lot in their minds. In some way, this is very much like the Chinese。

不理解,请教点评

My comments:

In other words, it’s merely trifle, not really worthy.

Trifle being something small and insignificant, the speaker wants to point out that their gift is not much in terms of monetary value. Or the speaker is just being polite. He/she would say so even if the gift costs a lot.

Even if the gift isn’t worth much in terms of money, it’s worth a lot in other ways. It shows that the giver has kept the receiver in mind. The gift, as a token, shows his/her care and respect for the receiver.

And this simple give-and-take helps, in no small ways at all, make many communities go round.

Mere trifles perhaps, but insignificant.

Related stories:

Fixer

Head on a spike

Take something with a pinch of salt

A breath of fresh air

Have a crystal ball

A slap on the wrist

Old timer

Guilty pleasure

Pancake people

Go to the mat for somebody

Go to the balcony

Yes men

Call the shots

Carry the day

Go to Zhang Xin's column

  评论这张
 
阅读(59)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017