注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

开放大学外语空中课堂&手机学院

人工智能+金融+教育+汽车+太阳能蓄水(预测2018干旱)

 
 
 

日志

 
 
关于我

宁静致远 专心致志 持之以恒 风雨无阻勇往直前,自强不息

网易考拉推荐

'Bailing out' Wall Street   

2008-10-06 21:55:18|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

 

ON Monday, US lawmakers in the House of Representatives rejected a $700 billion plan aimed at rescuing the country’s collapsing financial sector. The plan had the US government buying the debts of investment banks.

The word “bailout” has been widely used to describe the plan, as in the headline, “Congress angry over bailout, Bush calls meeting”. Webster’s dictionary defines “bailout” as “a rescue from financial distress” (紧急财政援助).

Here is another example of how the term is being used:

Asian stocks were mainly lower on Thursday on concerns over a US bailout for the finance sector, after President George W. Bush warned the US economy could slip into recession (衰退) if the plan was rejected.

While “bailout” is a financial term, Chinese readers are more familiar with the phrase “bail out”, as in the sentence:

News that the alleged killer had been bailed out of jail shocked the country.

Here, to “bail someone out” (保释) is to release a person charged with a crime temporarily, sometimes on the condition that a sum of money is paid. The bail money allows the person to return home until their case is tried in court.

“Bail out” can also mean “to help someone out of a difficult situation” (帮助脱离困境). For example:

His parents spent all of their savings to bail him out of trouble.

The professor suspected her of cheating in the exam, but her best friend’s character testimony bailed her out.

  评论这张
 
阅读(59)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017